About six million people are estimated to have left Iran since 1979. They are dispersed in Western countries, including Australia, where they form a relatively unknown community. To Western eyes, they left their birthplace due to a range of historical events—the 1979 revolution and its aftermath, the protracted war between Iran and Iraq. Arriving in the host country, they had to wait on the host to give them an identity that fitted the prevailing socio-political notions: they had to become either ‘migrants’ or ‘refugees’. The voices in this book challenge the identities imposed on them. They see themselves as strangers, travellers, and their reception in Australia has been at odds with the ancient Persian notions of hospitality.
Welcoming the Stranger: Narratives of Identity and Belonging in an Iranian Diaspora allows Iranians to speak through their stories of displacement and cultural trauma. Their voices bring to the fore questions about identity, hospitality, displacement, and language which challenge how the West welcomes people who ‘come knocking on the door’.
Beyond the Difference is about leadership in a time where values seem to conflict and major societal developments threaten social cohesion. What can leaders do to make progress in a context of paradoxes, uncertainty, and dilemmas? This book supports managers and policy makers toward an effective and successful approach of inclusive leadership in their organisation. It also offers you the tools you need to create an inclusive climate in your organization.
The narratives included in Outside In: Voices from the Margins are written by academic practitioners who claim their agency within their work environments by acknowledging that they have experienced exclusion from the highest echelons of academe because of some facet of their humanness such as their gender and/or ethnicity. The essays provide examples of situations in which the authors found themselves outside of the majority, often shut out of the like-minded comradery and typically hierarchical movement through academe that perpetuates a predominantly male leadership. By contextualizing these experiences within their academic disciplines and indicating the effect that their exclusion has had on their careers, the authors create experientially-infused discipline content intended to drive change within their academic communities. The authors summon a collective intention to move from their perceived positions outside of the decision-making spheres of academe toward the possibility of inclusion for themselves and future generations of academics.
This book contains multiple narratives of intercultural mediation made by academics and professionals across Europe. Contributions from Greece, Ireland, Portugal, and Poland capture the voices of experts and non-experts heard at the International Conference, «Enhancing the Skills and Identity of Cultural Mediators in a Multicultural Europe» (ESΙ-CM 2014), organized by the SONETOR project. The diversity of theories, policies, providers, and services associated with mediation testify the ambivalence and monocultural assumptions that surround this process in pluralistic societies.
This book offers a fresh multidisciplinary perspective towards an understanding of African immigration to the United States diaspora, by documenting for the first time, an empirical analysis of how media and literary portrayal of the United States create impressions of America and thus the desire to migrate. It expands on how pre-departure characteristics including socialization experiences, religious traditions, and practices such as African foods, cultural festivals and African languages impact African immigrants’ adaptation and coping mechanisms amid challenges at the country of destination. It brings to the fore how African immigrants’ ethnic group identities at the country of origin determine ethnic relations and cultural integration in the society of encounter. Additionally, it explicates how the social organization of the African family influences remittance flows. Finally, the book elucidates on how Africans in Diasporas impact the reconstruction of homelands’ political identities as well as the effect of African Diaspora cyber-citizenship and cyber political activities on the conception of African national identity.
In this edited collection, we privilege the use of oral histories to grapple with the complexities of the patterns and legacies of educational (under)achievement. The oral histories featured underscore the power of missed or stolen opportunities as marked by one’s race, gender, and socioeconomic class. As historical subjects shaped by the particular time and place of their early childhood and adult experiences (such as Jim Crow segregation in the South, Cold War, civil rights, and women’s movement in the United States and Australia), they note the strict racial language and gendered codes that inhibited the full range of not only their educational potential, but their full human potential. In spite of such structural means aimed at failure, the narrators also reveal a pattern of educational and community achievement, broadly conceived, to pave future legacies for success. Where quantitative studies fall short, these histories necessarily embed the rich layers of the processes by which we live and through stories. Stories mark our past, present, and future. Insomuch as they create the sum of all our parts, it also provides important placeholders to understand the context of who and why we are.
The study of language and gender has been greatly advanced by focusing on the local and the particular. Now is the time to explore what more we can learn by looking at gendered speakers’ use of typologically different languages. How do the resources provided by each language affect the ways in which women and men construct gendered identities in their cultures and communities? What resources do the languages provide at various linguistic levels? What frameworks account for gender-linked variation in specific local contexts? As we advance our understanding of locally constructed masculinities and femininities, these questions impel the studies brought together in this volume, which investigate Maori, Japanese, Hebrew, Tamil, Chinese, Korean, English, Arabic, Sinhala, and Ekegusii. Written for scholars of linguistics, this collection illustrates the current state of understanding of the interaction of language and social gender, and it suggests directions for future research.